Atlanta is ours

Vous recherchez une règle en français ou en anglais, une traduction... Vous souhaitez traduire une règle... C'est ici...
Message
Auteur
fourmi
Pousse pions
Pousse pions
Messages : 407
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 12:25
Localisation : Tournay (65)

Atlanta is ours

#1 Message non lu par fourmi »

Bonjour
Est ce quelqu'un aurait une traduction de cet opus de la GCACW ?
Merci

Avatar du membre
Zorngottes
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 3135
Enregistré le : ven. 17 mars 2017 08:22

Re: Atlanta is ours

#2 Message non lu par Zorngottes »

Rien trouvé sur le net mais peut-être qu'un spécialiste de la série s'est lancé.

Avatar du membre
Zorngottes
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 3135
Enregistré le : ven. 17 mars 2017 08:22

Re: Atlanta is ours

#3 Message non lu par Zorngottes »

Si des courageux veulent se lancer dans l'aventure, je veux bien participer. Mais tout d'abord est-ce qu'il existe une version PDF des Special Rules ou Hasbro ne veut pas la diffuser ?

Avatar du membre
Drago
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 10579
Enregistré le : mer. 1 oct. 2008 11:29
Localisation : Paris IX°

Re: Atlanta is ours

#4 Message non lu par Drago »

Les règles d'AIO n'ont pas été traduites, et effectivement les règles particulières des opus ne sont pas diffusées en numérique officiellement (c'est le choix de l'équipe de concepteurs).

En revanche Atouthasard a fait un énorme travail de traduction sur certains opus (règles particulières incluses, tout est sur ludistratège).
De mon côté j'ai scanné et OCRisé SIV et OTR.

Il faut savoir que les règles particulières d'Atlanta ont fait l'objet de quelques critiques (ce qui est rare dans cette communauté de joueurs) car jugées inutilement compliquées (la gestion des points de supply notamment).
Une nouvelle version de ces règles, allégée de ces lourdeurs, sortira dans un futur Skirmisher, aussi ne suis-je pas certain de l'utilité de se lancer dans une traduction avant leur publication.
J'ai eu le plaisir de participer aux tests (on a joué les 132 tours de la campagne de septembre 2020 à février 2021 sur Vassal à raison de deux sessions de 3h par semaine).
"Mais fussiez-vous dans les alarmes,
Amis nous n'oublierons jamais,
Que nous avions pour frères d'armes
Les braves lanciers Polonais."
Les Adieux des Chasseurs à Cheval aux Lanciers Polonais

Avatar du membre
Zorngottes
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 3135
Enregistré le : ven. 17 mars 2017 08:22

Re: Atlanta is ours

#5 Message non lu par Zorngottes »

Drago a écrit : sam. 6 mars 2021 11:08 Une nouvelle version de ces règles, allégée de ces lourdeurs, sortira dans un futur Skirmisher, aussi ne suis-je pas certain de l'utilité de se lancer dans une traduction avant leur publication.
J'ai eu le plaisir de participer aux tests (on a joué les 132 tours de la campagne de septembre 2020 à février 2021 sur Vassal à raison de deux sessions de 3h par semaine).
En effet dans ce cas-là il faut peut-être s'éviter un travail lourd et peu utile et attendre une version révisée.
Drago a écrit : sam. 6 mars 2021 11:08 En revanche Atouthasard a fait un énorme travail de traduction sur certains opus (règles particulières incluses, tout est sur ludistratège).
Merci à lui pour tout ce boulot !
Drago a écrit : sam. 6 mars 2021 11:08 De mon côté j'ai scanné et OCRisé SIV et OTR.
Pourquoi pas bosser là-dessus alors si ça peut intéresser des joueurs.

Avatar du membre
Drago
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 10579
Enregistré le : mer. 1 oct. 2008 11:29
Localisation : Paris IX°

Re: Atlanta is ours

#6 Message non lu par Drago »

Zorngottes a écrit : sam. 6 mars 2021 11:15 Pourquoi pas bosser là-dessus alors si ça peut intéresser des joueurs.
Parce que :
- personnellement je lis l'Anglais et je n'ai pas besoin (ni envie :lol: ) de faire de la traduction,
- je tente dans la mesure du possible de respecter le droit d'auteur d'une façon générale,
- je travaille avec l'équipe des concepteurs de GCACW et MMP en particulier,
- OTR (tests terminés) sortira dans une giga-boîte avec GTC et TPC (en cours de test), avec comme AIO des règles un peu revues,
- il est prévu de sortir un opus sur la vallée incluant SIV (1862) et Sheridan in The Valley (1864-65).

Si quelqu'un avec l'âme d'un traducteur veut se lancer, il suffit de demander à MMP l'autorisation de faire la traduction. Je peux faire la demande pour lui sans problème.

Pour faire simple, tous les modules sont disponibles gratuitement sur Vassal, tout comme les règles standards de la série.
Si les règles particulières se mettaient à circuler, nul besoin d'acheter les boîtes pour jouer aux jeux de cette série qui compte un petit millier d'afficionados. Cela poserait un problème économique à MMP d'une part sur cette série en particulier que je ne souhaite pas voir disparaître, et par conséquent à la formidable équipe de concepteurs qui bossent derrière (Ed Beach, Joe Balkoski, Chris Withers).
"Mais fussiez-vous dans les alarmes,
Amis nous n'oublierons jamais,
Que nous avions pour frères d'armes
Les braves lanciers Polonais."
Les Adieux des Chasseurs à Cheval aux Lanciers Polonais

Avatar du membre
Zorngottes
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 3135
Enregistré le : ven. 17 mars 2017 08:22

Re: Atlanta is ours

#7 Message non lu par Zorngottes »

De toute façon les traductions existent déjà également sur Ludistratege :lol:

Et je ne parlais pas forcément de toi en tant que traducteur, je sais bien que tu n'en as pas besoin ;)

Avatar du membre
Drago
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 10579
Enregistré le : mer. 1 oct. 2008 11:29
Localisation : Paris IX°

Re: Atlanta is ours

#8 Message non lu par Drago »

Zorngottes a écrit : sam. 6 mars 2021 11:39 De toute façon les traductions existent déjà également sur Ludistratege :lol:
Ah bon ? :lol:

J'ai du mal à adhérer à l'argument "vu que ça existe, c'est qu'on peut le faire".
Ce n'est pas parce que des gens prennent des libertés avec le droit qu'on doit se sentir permis de le faire ou de le cautionner. ;)
Je ne sais pas ce qu'il en est pour toutes les traductions sur ludistratège, il y en a sûrement qui ont demandé l'autorisation aux éditeurs mais je doute que ce soit le cas pour toutes (d'ailleurs, ça reste un risque pour le site en lui-même, Rulx, si tu me lis...).

Pour élargir le sujet, je ne comprends toujours pas pourquoi les éditeurs de wargames n'utilisent pas un numéro de licence sur chaque boîte vendue, permettant d'avoir accès au matos version numérique: la technologie existe, ça n'empêcherait pas le fraudes mais ça permettrait à ceux qui ont une licence d'avoir les facilités des fichiers en numérique et à ceux qui fraudent d'avoir le risque de ne pas pouvoir le produire en cas de retocage. :gratte:
"Mais fussiez-vous dans les alarmes,
Amis nous n'oublierons jamais,
Que nous avions pour frères d'armes
Les braves lanciers Polonais."
Les Adieux des Chasseurs à Cheval aux Lanciers Polonais

Avatar du membre
Zorngottes
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 3135
Enregistré le : ven. 17 mars 2017 08:22

Re: Atlanta is ours

#9 Message non lu par Zorngottes »

Tu lis mon message de travers, je voulais dire que le travail est déjà fait pas la peine de se lancer dessus.

Pour les questions de droit, les éditeurs mettent la plupart du temps en ligne les différents livrets. Est-ce un mal de les traduire en français pour que plus de joueurs puissent avoir accès au jeu ? Et par la-même avoir peut-être un petit impact sur les ventes en positif. Évidemment on peut se contenter de jouer sur Vassal sans acheter les jeux mais je pense que c'est une pratique minoritaire sinon les éditeurs ne mettraient plus rien à disposition gratuitement.

Quand les livrets ne sont pas disponibles c'est une autre histoire. D'ailleurs chose curieuse pour rester sur la GCACW, les versions en anglais ne sont pas disponibles sur le site MMP mais les versions japonaises le sont. Volonté d'attirer un public non-anglophone ?

A chaque fois que je poste sur Ludsitratege, j'essaye dans la mesure du possible d'avoir l'autorisation du développeur. Alors je sais qu'il faudrait aussi l'accord de l'éditeur mais c'est déjà un début.

Avatar du membre
Drago
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 10579
Enregistré le : mer. 1 oct. 2008 11:29
Localisation : Paris IX°

Re: Atlanta is ours

#10 Message non lu par Drago »

Zorngottes a écrit : sam. 6 mars 2021 12:10 Quand les livrets ne sont pas disponibles c'est une autre histoire.
Yep, nous sommes d'accord, c'est effectivement le sujet.
Zorngottes a écrit : sam. 6 mars 2021 12:10 D'ailleurs chose curieuse pour rester sur la GCACW, les versions en anglais ne sont pas disponibles sur le site MMP mais les versions japonaises le sont. Volonté d'attirer un public non-anglophone ?
En fait je pense que si Franck proposait ses traductions sur le site de MMP, elles seraient probablement mises en ligne.
"Mais fussiez-vous dans les alarmes,
Amis nous n'oublierons jamais,
Que nous avions pour frères d'armes
Les braves lanciers Polonais."
Les Adieux des Chasseurs à Cheval aux Lanciers Polonais

Répondre

Retourner vers « Règles et Traductions »